В 1923 году с образованием Бурят-Монгольской АССР официальным языком был объявлен «бурят-монгольский» язык на основе вертикального монгольского шрифта, который в силу универсальности нивелировал диалектные различия бурят и позволял носителям разных диалектов свободно понимать друг друга, что лишало возможности их противопоставления. Но в 1933 г. этот шрифт был объявлен вне закона и был запрещен. Несмотря на этот запрет язык, все ещё продолжал официально носить название бурят-монгольского.
В 1931—1938 гг. бурят-монгольский язык был переведен на латинский шрифт. Латиница впервые наглядно показала диалектные различия бурят, но при этом бурятский язык, написанный на латинице, все ещё продолжал сохранять свою монгольскую основу языка: лексику, грамматические правила, стилистику и т. д. Ситуация начинает меняться с 1939 г. с введением кириллицы, когда за основу литературного письменного языка была принята лишь разговорная форма, на которой в последующий период печатались все печатные издания на бурятском языке. Кириллица ещё более выпятила диалектические различия бурят. В искусственном процессе смены шрифта были заложены все будущие проблемы бурятского языка, начиная от современных проблем стилистики, синтаксиса и лексики «литературного» языка.
В 1958 году советская власть в директивном порядке переименовала республику «Бурят-Монголия» в республику «Бурятия» и, фактически, ликвидировала такой народ как «бурят-монголы» и объявила новый народ под названием «буряты». По понятиям советской национальной политики у каждого «нового» народа должен быть свой язык. По этой политической причине несколько диалектов были искусственно объединены под общим названием «бурятский язык». В силу искусственности самого процесса, как таковой, общепринятый бурятский язык, так и не сложился. Таким образом, «бурят-монгольский язык» в один миг по решению властей превращается просто в «бурятский язык», и официально теряет свою «монгольскую» составляющую языка . Несмотря на формальную сторону этого акта, язык фактически лишается своей фундаментальной основы, а настоящие стандарты литературного письменного языка оказываются в забвении. Многие литературные письменные формы бурят-монгольского языка были формально признаны устаревшими и по идеологическим причинам были исключены из употребления в новом «бурятском» языке.
Фольклор