Страница 1 из 2

цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 05 ноя 2021, 10:09
Улисс

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 05 ноя 2021, 10:10
Улисс
1.

Видение

На просторе огромном мерцает мечта:
Вздымаются церкви, дубравы, почтамт,

Шум, суета, планы разные, скорость --
И за этим видна очень важная новость:

Кто-то Незримый во время безвременья
Духом живых вырыл ямку для семени;

Вложат его -- будет Роза колючая,
Грезится в мареве лучшее случая.


Изображение

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 05 ноя 2021, 10:44
Улисс
2.

Роза и Крест

В монашеском ордене "Роза и Крест"
Дерзкою верой разбужен Арес.

Убоги богатые Богом войска,
У дев непорочных цветок на висках.

На мантиях юношей символ страны,
Которой посланники стали они.

Щиты щёк подставлены встретить удар,
Свидетельства благовест -- противостал!


Изображение

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 05 ноя 2021, 10:46
Улисс
3.

Понтифик

Смотрю на землю с высоты,
Лечу, как птицы в поднебесьи,
Мне власть над всеми -- провести
Дана к мечте, я на коленях

Молю за всех и день и ночь,
Слезами окропляю под ногами,
В монашестве суровом -- дар помочь!
Металла звон, дух-меч вонзаю

В смердящую боками тушу зла,
Людей покрою куполом одежды...
Господь! прости и не вмени греха,
Не гневайся, не ведают как дети.


Изображение

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 10 ноя 2021, 15:23
Улисс
4.

Аримойя

Собрание столбцов
Без вёрст, границ, заторов --
Культура без замков
И твёрдых переборок.

Затворник без оков,
Строфа -- окно в свободу,
В руках Коран стихов,
Свод золотых законов.

Вершины смыслов с гор,
Единых истин помесь --
Перемешал Господь
Язык и ум народов.

И каждому в охват
Делил частичкой разной,
И каждому придал
Его своеобразность.


* Прим *******************

...Коран стихов -- то есть Чтение.

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 12 ноя 2021, 00:56
Баядера
Улисс писал(а):И каждому в охват
Делил частичкой разной,
И каждому придал
Его своеобразность
.

:Bravo: :good: :good: :good:

СУПЕР! :Rose:

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 08 дек 2021, 17:20
Улисс
5.

Братство

Наступит всемирное братство!
О, как ожидаю его!
Конец и начало всего,
Лишь тени -- общины аббатства.

Великого Рима престол,
Как светлое эхо другого,
Ещё отзовётся итогом
Того Неизвестного Бога,
Да будет всем праздник Христов!

И отомрут государства,
Ненужными станут, как барство,
Но твёрдым останется Царство,
Распятого Сына Творца,
Который прославил Отца
И пострадал от коварства,
Престола достойный и Царства!

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 16 дек 2021, 18:10
Улисс
6.

В перекличках Андреева с Данте...

В перекличках Андреева с Данте
Нам забрезжил Жены идеал:
С рампы лестницы плавно, анданте,
По ступенькам кругов в океан

Водоёмов рождественских ёлок
На зелёные волны иголок
Нисходил в пледе солнца Цветок,
Одинокий во тьме светоток.


Изображение

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 22 дек 2021, 17:25
Раос
Всему, что зрим, прообраз есть, основа есть вне нас,
Она бессмертна - а умрет лишь то, что видит глаз.

Не жалуйся, что свет погас, не плачь, что звук затих:
Исчезли вовсе не они, а отраженье их.

А как же мы и наша суть? Едва лишь в мир придем,
По лестнице метаморфоз свершаем наш подъем.

Ты из эфира камнем стал, ты стал травой потом,
Потом животным - тайна тайн в чередованье том!

И вот теперь ты человек, ты знаньем наделен,
Твой облик глина приняла,- о, как непрочен он!

Ты станешь ангелом, пройдя недолгий путь земной,
И ты сроднишься не с землей, а с горней вышиной.

О Шамс, в пучину погрузись, от высей откажись -
И в малой капле повтори морей бескрайних жизнь.


Джалаледдин Руми (1207-1273)
Великий персидский поэт-суфий

Перевод Д.Самойлова

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 01:37
Михаил
О, как здорово!
Руми упоминал Андреев.

В стихе эволюционная концепция как у Андреева, мне показалось. Последнюю строфу не понял, кстати.

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 12:30
Раос
Михаил писал(а):Последнюю строфу не понял, кстати.


Не придавал значения, пока ты не спросил :oops:
Думал, что это нравоучительное обращение к одному из современных Руми правителей, как это водилось на Востоке среди поэтов.
Но похоже, что смысл совсем другой.
Забил имя Шамс в Википедии, и оказалось, что это слово из религии езидов, и обозначает ангела- посредника между миром людей и Богом.
Синоним Демиурга в терминологии Р.М.
И тогда смысл стиха заиграет новыми красками, если вместо фразы "О, Шамс" вставить обращание Руми к читателю: "О, будущий Демиург,..." ;)
Если конечно мой смысловой перевод верен... :smile:

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 13:38
Улисс
Раос, а почему ты вдруг вспомнил это стихотворение Руми?
как я полагаю, по какой-то смысловой ассоциации?

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 13:58
Михаил
Шамс — светоносный ангел в езидизме.
Езиды, обращаясь к Богу с молитвами или клятвами, смотрят в сторону солнца и употребляют слово «шамс», который является ангелом, и в функции которого входят писания молитв, обращённые к Богу.
В езидизме Бог не участвует в повседневном управлении этим миром. Большой Бог вне эмоций и вне всяких обсуждений. Спокойствие души и ясность ума, этого от езидов требует религия. Солнце с культом поклонения Богу — это как поклонение светочи Бога, которую Он оставил в подтверждение.
Езиды себя называют солнцепоклонниками, но тут надо уточнить, что Солнце в езидизме не есть Бог. Езиды, обращаясь к Солнцу, обращаются к Нему со словами Шамс.


Очень интересно. Напомнило мне описание первого из пяти культов Розы Мира у Андреева. Может быть он ближе к зороастрийскому и езидскому культу, чем к монотеистическим культам авраамическим.

И всё же для меня особенно радостными бывают те часы, когда мне удаётся (иногда это приходит само собой) уловить отголоски той великой праздничной службы, которая совершается перед лицом многих десятков тысяч человек и в которой участвуют — единственный раз в году — все пять священств Розы Мира. До моего сердца доносятся звуки золотых труб — высоко-высоко, под самым куполом на главной башне великого храма. Город ещё во мгле, а купол и эти трубы уже загорелись в солнечных лучах: поднимается день летнего солнцеворота. Я слышу мелодию, я вижу, как распахивается в храме заалтарный проём, и алый диск, ещё перерезанный зубчатой линией городского горизонта, является перед народом. Я вижу вокруг престола в алтаре представителей всех священств и среди них священнослужительницу Приснодевы и священнослужительницу Великих Стихиалей. Я различаю, как все предстоящие — их семь — протягивают над престолом правую руку. Я не могу различить, что за таинство совершают они, но вижу гармонию их медленных движений и слышу, как обращается к Солнцу старший из них, верховный наставник человечества:

— Слава тебе, восходящее Солнце!

Громоносные хоры повторяют эти слова, и снова трубят золотые трубы снаружи храма, под куполом.

— Слава тебе, возносимое сердце! — различается второй возглас верховного наставника, и я вижу, как он, сопровождаемый иерархами всех священств, направляется через распахнутый проём на восточную террасу. И когда замолкает гром хора и трубы в третий раз повторяют свой напев, я вижу, как верховный наставник приближается к парапету над площадью и возглашает, поднимая на фон алого диска крылатое сердце-лампаду, светящуюся изнутри:

— Благословенна желанная встреча в зените!

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 14:32
Andrew
Раос писал(а):И тогда смысл стиха заиграет новыми красками, если вместо фразы "О, Шамс" вставить обращание Руми к читателю: "О, будущий Демиург,..."

Я впечатлен стихом. Платонизм, эволюция, и воплощение - все в одном стихе.

РМ-перевод заключительной части:

О Демиург, в Энроф погрузись, от высей откажись -
И в падшем мире повтори морей бескрайних жизнь.

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 19:12
Раос
Andrew писал(а):
Раос писал(а):И тогда смысл стиха заиграет новыми красками, если вместо фразы "О, Шамс" вставить обращание Руми к читателю: "О, будущий Демиург,..."

Я впечатлен стихом. Платонизм, эволюция, и воплощение - все в одном стихе.

РМ-перевод заключительной части:

О Демиург, в Энроф погрузись, от высей откажись -
И в падшем мире повтори морей бескрайних жизнь.


Круто! :Bravo:

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 19:34
Раос
Улисс писал(а):Раос, а почему ты вдруг вспомнил это стихотворение Руми?
как я полагаю, по какой-то смысловой ассоциации?

*


Случайно на глаза попалось.
В телеграмме не помню уже с какой подачи, давно уже подписался на канал Хайям
Там кто-то неспеша выкладывает материалы по культуре, истории, ахитектуре Ирана.
Мне больше нравятся фотографии храмов и природы, но иногда и стихи древних поэтов почитыааю.
Вот вчера на этот стих и наткнулся.
Мне он показался очень "розамирским", и я решил им с вами поделиться.
Сначала хотел вставить в тему "Показалось интересным", а потом увидел эту замечательную тему и решил, что тут ему самое место. :smile:

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 23 дек 2021, 19:39
Раос
Руми писал(а):О Шамс, в пучину погрузись, от высей откажись -
И в малой капле повтори морей бескрайних жизнь.


А может быть, здесь отсылка к способности Высших Духов воплощаться во множестве микробрамфатур, о которой писал Андреев.
Хотя, наверно, для Демиурга наши сознания и есть микробрамфатуры. :smile171:

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 15 янв 2022, 01:56
Улисс
7.

Дети

Если Жизнь придумала детей --
Значит знает, как к ним обращаться,
Как из них произвести людей,
Как же с ними правильней общаться.

Причащаясь к тонкой коже дней,
Не устанем крохам подчиняться,
Игры их натуры пей
И, смиряясь, в них же начинайся.

Наши чада -- чудо из чудес!
Они зреют в колыбелях братства;
Будет через годы шумный блеск,
Не прекращают дети улыбаться.

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 01 фев 2022, 10:08
Улисс
8.

Все благородные науки...

Все благородные науки,
Презревши нравственный закон,
Мельчают в повседневной скуке
Или в усобицах сторон;
Их поколения на кон
Поставят, ускользая к Флоре,
К благообразности Танит,
Лучами манящей Авроре --
Всё легендарное не спит!

Гармония с Природой на просторах
Шезлонга леса красотой бровей
Сверкает в юных играх, плясках,
Танцуя с ветром в разных масках,
В ребячествах невинных свежих лет,
Избравших безрассудно Свет
Перед безжизненным устоем,
Холодной казуистике в ответ,
Чтобы с Праматерью свой век
Пребыть в мечтательном покое.

*

Re: цикл стихов "Аримойя"

СообщениеДобавлено: 16 фев 2022, 02:11
Улисс
9.

Страдания

На земле страдания, как часто!
Извлекают звуки лада счастья.

Прибавляют разума и сердца,
Открывают в бесконечность дверцы.

Умножая благородные седины,
В нас рисуют светлые картины.

Одаряют силой век беспечный,
Озаряют верой путь наш вечный.

От дороги уклоняются мальчишки,
А мужчины по пути читают книжки.

Тот, кто хочет жить без льдов печали,
О свободе пусть и не мечтает.

Богом все предузнаны разлуки,
И приобретенья -- это муки!

Ведь возмездие хранит от разгильдяйства
И ведёт людей к единству братства.


*